100 крылатых фраз на французском с переводом на русский язык

blankblank (Оцените статью)
blank Загрузка...
1938 0
blank

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

Здесь вы найдете около сотни ярких фраз на французском языке. Почему вам это нужно? Возможно, лучше выучить французский язык: запоминающиеся фразы легко запомнить, соответственно, у вас возникнут сильные ассоциации с французским переводом. Возможно, чтобы украсить ими свою комнату или страницу в социальных сетях. В конце концов, они просто красивы.

Французские цитаты о жизни

  • “Dans une grande âme tout est grand”. (Блез Паскаль) – «Для великого ума все великое».
  • “À vaillant coeur rienimpossible.” (Жак Кёр) – «Для храброго сердца нет ничего невозможного».

Это означает, что большой ум способен видеть большое даже в маленьком.

  • «On ne change pas une équipe qui gagne» – «Не меняй команду-победителя» (французская пословица)
  • “Je pense, donc je suis” – думаю, значит, я (Рене Декарт)
  • «Chacun voit midi à sa porte» – Каждый видит полдень от двери (французская пословица, аналогичная выражению «Раз в году и палка стреляет»).

Аналогично в русском языке: не ломайте то, что работает, «не надо делать то, что лучше для меня, позвольте мне делать это правильно».

  • «Chassez le naturel, il revient au galop» – «Прогони естественное, и оно вернется в галоп» (французская пословица)
  • “Il n’y a pas de verités moyennes” – “Нет полуправды” (Жорж Бернанос)
  • «On n’est point toujours une bête pour Avoir été quelquefois» – «Быть ​​дураком не значит быть дураком навсегда» (Дени Дидро)
  • «Prouver que j’ai raison serait accordier que je puis Avoir Tort» – «Чтобы доказать, что я прав, значит признать, что я мог ошибаться» (Пьер Огюстен Карон де Бомарше, автор знаменитых комедий о Фигаро)

То есть, если пренебречь своими естественными потребностями, они вернутся стократно.

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «La ragion c’est la folie du plus fort. La reason du moins fort c’est de la folie »-« Разум – это безумие сильнейшего, причина наименее могущественного – безумие »(Эжен Ионеско)
  • “L’enfer, c’est les autres” – “Ад другие” (Жан-Поль Сартр)
  • «Être ade, c’est être seul» – «Быть ​​взрослым – значит быть одиноким» (Жан Ростан)
  • «Il vaut mieux prévenir que guérir» – «Профилактика – лучшее лекарство» (французская пословица)
  • «A vaincre sans peril, on triomphe sans gloire» – «Победа без риска – победа без славы» (Пьер Корнель)
  • «Un homme seul est toujours en mauvaise companies» – «Одинокий человек всегда в плохой компании» (Поль Валери)
  • «Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qui’il tue ses élèves »-« Допустим, время – лучший учитель, только то, что оно убивает своих учеников »(Гектор Берлиоз)

Выражение основано на игре слов: во французском, как и в английском, одно и то же слово может означать «разум» и «разум», а также «безумие» (например, «потеря ума, психическое заболевание») и « гнев».

Другими словами, самые сильные люди, по Ионеско, злятся и сумасшедшие, потому что они слишком умны (душевная боль, «чем больше я узнаю, тем больше понимаю, что ничего не знаю»), а тем меньше властные люди полагаются в своих действиях на «безумие» – на гнев, на эмоции (слово «причина» здесь по-французски понимается как «причина», то есть безумие становится причиной их действий, их разумом).

  • “La vérité vaut bien qu’on Passe quelques années sans la Trouver” – “Истина становится дороже, если на ее поиски потребовалось несколько лет” (Жюль Ренар)
  • «Autres temps, autres mœurs» – «Другое время, другие обычаи» (французская пословица)

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu’on serait, способный de faire devant tout le monde» – «Истинная доблесть – делай то, что можешь, на глазах у всех, без свидетелей» (Ла Рошфуко)
  • “Il vaut mieux faire que dire” – “Лучше делать, чем говорить” (Альфред де Мюссе)
  • “Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint” – “Те, кто боится страданий, уже страдают, потому что они боятся” (La Fontana)
  • “Il faut bonne mémoire après au’on a menti” – “Лжецу нужна хорошая память” (Пьер Корнель)

Французские цитаты о любви

На каком еще языке можно говорить о любви, кроме французского?

  • «Va, je ne te hais point» – «Иди, я тебя не ненавижу» (Пьер Корнель)
  • “Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’Injure” – “Чем больше преступник мне дорог, тем больше он может меня обидеть” (Жан Расин)
  • «Aimer, ce n’est pas se Concerner друг друга, c’est Concerner ensemble dans la même direction» – «Любить – это не смотреть друг на друга, любить – это смотреть в одном направлении» (Антуан ди Сент-Экзюпери)
  • “La vie est une fleur dont amaour est le miel” – “Если жизнь – цветок, то любовь – его мед” (Виктор Гюго)
  • «Choisissez votre femme par l’oreille bien plus que par les yeux» – «Выбирайте жену на основании того, что она говорит, а не того, как она выглядит», или «Выбирайте жену ушами, а не глазами» (французская пословица)
  • «Ll n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être goalé» – «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым» (Жорж Санд)

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «C’est cela amaour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour» – «Это любовь: отдавать все, жертвовать всем без малейшей надежды на возвращение» (Альбер Камю)
  • «Любовь – это страсть, которая ничему не подчиняется, но которой все подчиняется» (Мадлен де Скудери)
  • “Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles” – “Сердца, которые любят, не нуждаются в словах” (Марселин Десбор-Вальмор)
  • «On n’aime que ce qu’on ne Possède pas tout whole» – «Мы любим только то, чем не обладаем в полной мере» (Марсель Пруст)
  • “L’amour c’est être stupide ensemble” – “Любовь – это глупость вместе” (Поль Валери)
  • «Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre» – «Жить без любви – значит вообще не жить» (Мольер)
  • “Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas” – “У сердца есть причины, по которым разум не знает” (Блез Паскаль)
  • «Un seul être vous manque et tout est dépeuplé» – «Иногда, когда вам не хватает только одного человека, весь мир кажется безлюдным» (Альфонс де Ламартин)
  • “Si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!” – «Если бы вы заглянули в мое сердце, вы бы увидели в нем то место, которое вам отведено» (Гюстав Флобер)
  • «La vie est un sommeil, amaour en est le rêve» – «Жизнь – это долгая мечта, а любовь – это мечта» (Альфред де Мюссе)
  • “Le seul vrai langage au monde est un baiser” – “Единственный язык, который понимают во всем мире, – это поцелуй” (Альфред де Мюссе)
  • «L’amour est com le vent, nous ne savons pas d’où il vient» – «Любовь подобна ветру: никогда не знаешь, откуда она придет» (Оноре де Бальзак)

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut etre goalé» – «Цена любви – это сама любовь: вы должны любить, если хотите, чтобы вас любили» (Honore d ‘ Урфа)

Французские цитаты об искусстве

Франция долгое время была столицей всего мира с точки зрения искусства. Лучшие музыканты, лучшие художники, писатели, философы – все либо родились во Франции, либо стремились к ней. Поэтому вот десять лучших цитат об искусстве:

  • «Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses» – «Шедевры – это не что иное, как успешные попытки» (Жорж Санд)
  • “Imaginer c’est choisir” – “Воображение – это выбор” (Жан Жионо)
  • “Les livres sont des amis froids et sûrs” – “Книги – холодные и верные друзья” (Виктор Гюго)
  • «On ne voit bien qu’avec le coeur» – «Только сердце обладает острым зрением» (Антуан де Сент-Экзюпери)
  • «Ècrire, c’est une façon de parler sans être interrompu» – «Письмо – это возможность сказать, что его нельзя прерывать» (Жюль Ренар)
  • «L’uvre d’art, c’est une idée qu’on exagére» – «Произведение искусства – это преувеличенная идея» (Андре Жид)
  • “Un peuple malheureux fait les grands artistes” – “Несчастные рождают величайших художников” (Альфред де Мюссе)
  • «Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page» – «Мир – это книга: каждый шаг открывает новую страницу» (Альфонс де Ламартин)

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «La crisique est aisée, mais art est сложно» – «Критика легко, искусство сложно» (Филипп Детуш)

Вдохновляющие цитаты о силе духа

  • «L’eau fait pleurer, le vin fait chanter» – «Вода заставляет плакать, вино заставляет петь».
  • “La vie est un beau reveillez pas” “-” Жизнь – прекрасный сон, но не просыпайся»
  • “The n’y a pass de raccourci pour aller la ou ca vaut le peine d’aller” – “Нет простого пути”. Другими словами: все, что стоит в этой жизни, дается с трудом, нужно постараться, если хочешь получить желаемое.
  • «Le bonheur n’est pas quelque выбрал de pret a l’emploi. Il vient de vos propres action »-« Счастье – это не то, что выходит из коробки, готовое к употреблению. Счастье исходит от ваших собственных действий»
  • “En face de la mort, on comprnd meiux la vie” – “Перед смертью ты лучше понимаешь жизнь»
  • «Fais toujours de ton mieux meme si personne ne regade» – «Всегда делайте все возможное, даже если никто не смотрит».
  • «Vouloir, c’est pouvoir» – «Если хочешь, можешь»
  • «Сто процентов (100%) des choices qu’on tente pas echouent» – «Если вы не попробуете, вы обязательно проиграете».

Между прочим, эта цитата относится к средневековью, когда еще не знали, как очищать воду, но уже знали, как загрязнять различные производства, поэтому глоток воды действительно мог заставить вас плакать – от болезни, от боли . Но вино было безопасным, поэтому в основном пили спиртные напитки (очень легкие, почти не опьяняющие).

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «Le bonheur est parfois cache dans inconnu» – «Счастье иногда скрывается в неизвестности».
  • «Nous sommes nos choix» – «Мы – наш выбор». Другими словами, человек, которым он стал сейчас, является результатом его предыдущих решений, хороших и плохих.
  • «On ne fait pas d’omelette sans casser d’aeufs» – «Вы не можете приготовить омлет, не разбив яйца».
  • «Mieux vaut etre seul que mal apartpagne» – «Лучше одному, чем в плохой компании».
  • «Quand on a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a» – «Если у тебя нет того, что ты любишь, люби то, что ты умеешь».
  • «Qui court 2 lieres a la fois, n’en prese aucun» – «Если погонишь двух зайцев, не поймаешь ни одного».
  • «Petit a petit, l’oiseau fait son nid» – «Мало-помалу птица вьет свое гнездо». Аналогично по-русски: «Москва строилась не сразу».
  • «Qui n’ence pas, recule» – «Если не двинетесь, оставайтесь».
  • “Apres la pluie, le beau temps” – “После дождя всегда светит солнце»

Русский аналог – мало ли где найдешь, где потеряешь. Этой пословицей французы мотивируют себя попытать счастья в другом месте, если то, что они пытаются сейчас, не сработает.

  • «D’autres выбирает peuvent nous changer, mais nous beginr et finir com une famille» – «Другие вещи могут изменить нас, но мы начинаем и заканчиваем как семья».
  • «Fromage, poire et vin, repas de villain» – «Сыр, груша и вино – пища для бедных».
  • «La famille avant tout» – «Семья прежде всего».
  • «Семья, c’est amoour. C’est tout ce qui compte »-« В семье должна быть любовь. Это все, что имеет значение».

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «L’amour est эксклюзив, on ne peut aimer en plusiers endrouts a la fois» – «Любовь исключительна, нельзя любить более одного человека одновременно».
  • «Le vin est un lubrifiant social» – «Вино – социальное масло». Или «Вино – социальный лифт». Другими словами: вы пьете вино с одним человеком – и теперь легче разговаривать, но если вы пьете с правильным человеком…

Французские цитаты об успехе

Мотивируйте, вдохновляйте, помогайте двигаться вперед.

  • «Les portes de avenir sont ouvertes a ceuz qui savent les pousser» – «Дверь в будущее открыта для тех, кто знает, как прорваться через нее».
  • «Le meileur moment pour plant un arbre etait il ya 20 ans, le deuxeme Meilleur moment c’est maintenant» – «Лучшее время для посадки дерева было двадцать лет назад. Второе лучшее время сейчас!»
  • «Vous n’etes pas encore приходит mais vous etes plus proche qu’hier» – «Ты не достиг цели, но ты ближе, чем вчера».
  • «C’est tonjours le bon moment de faire ce qui est juste» – «Всегда есть хорошее время для правильных вещей» (Мартин Лютер Кинг). Другими словами: не ждите подходящего момента, действуйте сейчас.
  • «Peu implorte la lenteur a laquelle vous allez tant que vous n’arretez pas» – «Как бы медленно вы ни двигались, главное – не останавливаться».
  • «Soyez le changement que vous voulez voir dans ce monde» – «Будьте тем изменением, которое вы хотите видеть в мире». Другими словами: если вы хотите изменить мир, начните с себя.

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «Les trusts ne sont pas toujours des verites» – «Доверие не всегда верно».
  • «Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout» – «Люди, которые ничего не делают, ничего не делают».
  • «On n’apprend pas a nager a un canard» – «Не учите утку плавать»
  • «Esprit s’enrichit de ce qu’il recout, le caeur de ce qu’il women» – «Дух обогащается тем, что получает, а сердце – тем, что дает».
  • «Une petite cause peut Avoir de grands affets» – «Маленькая причина – большие последствия». Более распространенный аналог этой пословицы: «Взмах бабочки на одной стороне континента приводит к урагану на другой стороне».
  • «Pour Executionr de grandes choses, il faut vivrecom si on ne devait jamais mourir» – «Чтобы достичь великих дел, мы должны жить так, как будто нам никогда не суждено умереть».
  • «Se jeunesse savait, si vieillesse pouvait» – «Если бы молодость знала, если бы старость могла».
  • «Petit stratagem, petit malin» – «Довольно хитро – довольно умно». Пословица означает, что для того, чтобы быть умным, нужно быть умным.

Французские цитаты о дружбе и семье

И еще: на каком еще языке говорить о дружбе, как не на французском – языке, на котором были написаны Три мушкетера»?

  • “La famille est le noyau de la civilization” – “Семья – ядро ​​цивилизации»

100 фраз эффекта на французском языке с переводом на русский язык

  • «Самые верные соратники дружбы sont la franchise et la Sincerite» – «Самые верные соратники дружбы – откровенность и искренность».
  • «Un frere ne peut pas etre un ami, mais un ami sera toujours un frere» – «Брат не может быть другом, но друг всегда будет братом».
  • «Le plu beau Cadeau de la vie est amitie» – «Дружба – величайший дар жизни».
  • «Dans une famille, on est attates les uns aux autres par des fils invisibles qui nous ligotent, meme quand on les coupe» – «В семье нас связывают невидимые нити, которые связывают нас, даже если мы их разрезаем».
  • «Un ami es tune personne qui vous women la liberte total d’erte vous-meme» – «Друг – это тот, кто дает вам полную свободу быть самим собой».
  • «Un vrai ami est celui qui entre quand le reste du monde sort» – «Настоящий друг рядом с тобой, даже когда мир удаляется от тебя».
  • «Les amis: une famille dont ona choisi les member» – «Друзья: семья, членов которой мы выбрали».
  • «L’amitie, com le vin, se bonifie avec le temps» – «Дружба подобна вину: с годами она становится лучше».
  • “Marcher avec un ami dans le noir est mieux que de marcher seul dans la Lumiere” – “Лучше гулять с другом в темноте, чем одному при свете».
  • «Vos pieds quitterent le foyer mais pas votre coeur» – «Из дома выйдут ноги, но не сердце».
  • «L’amitie est un feu eclaire esprit et qui réchauffé sans jamais brler» – «Дружба – это огонь, который зажигает разум и согревает, но никогда не горит».
  • «Que dissent les enfants, qu’ils ont entendu a la maison» – «Дети говорят то, что чувствуют дома».

Источник: intrigue.dating